中国旅游俱乐部(CTTC)

用户名 密码
旅游达人:免费注册登录

世界游网
世界游网

首页 > 新闻 >

旅行社与旅游经营商的英文区分

2009-08-18  部分图片来自网络,如涉及版权问题,请联系我们,我们将在1日内删除。
导读:旅行社与旅游经营商的英文区分

  近日与美国业者交流时,他们提出了一个有意思的问题:“在中国谁是Tour Operator,谁是Travel Agent这一点好像不是很清楚,怎么在在中文里都翻译成旅行社了?”那么这两个单词到底有何不同呢?

  
美国业者告诉我们,在美国,Tour Operator需要有专业的团队并有能力开发目的地。Tour Operator一般通过Travel Agent来销售其产品,但是越来越多的Tour Operator开设了在线预订,也开始直接为消费者销售。

  
Travel Agent一般不投入资金做目的地的推广,他们主要是分销产品;而Tour Operator会投入产品采购、研发、设计和推广。

  
目前在中国很难将Tour Operator与Travel Agent严格区分开来,在您向国外业者介绍您公司时请注意"Tour Operator"与"Travel Agent"在他们眼中可是完全不同的概念呀!

摘自:旅业链接
世界游网微信
分享到:
我要评论
邮箱:   姓名:  IP:18.119.131.214

验证码: *

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明世界游网同意其观点或证实其描述。 

世界游电子周刊

查看周刊

  世界游网电子刊每周五发行,秉承中国出境旅游资讯门户的宗旨,内容精选当周最热门的新闻动态、最具价值的权威信息、最火爆的旅游话题等,为广大出境旅游行业人士提供一个"无搜索,知百事"的电子新闻平台。

免费订阅
同步掌握出境旅游最新活动和实时资讯!

立即订阅

相关新闻

世界游微信号扫描二维码或
查找公众号
"游世界"
加微信